自己満追っかけ備忘録

ペンの気持ちが分かる、または現ペンである皆様に閲覧をお勧めするブログ始めました

Kpopオタクのための!イケメンと学ぶ韓国語

 

あんにょん〜!

 

 

 

お久しぶりでございますね、

需要があるかなと思って韓国講座ちょっとはじめてみます

 

何を隠そう私、ドラマを字幕なしで見るため、アイドルのファンミのために韓国語を勉強し始めました!

 

 

0から学び始めて、6ヶ月でハングル検定3級を取ることができました!!(嬉)

 

 

学園ものは字幕なしで見ることができるし、

韓国旅行で困った時も大丈夫、

Kpopの歌詞の意味も大体は分かるようになってきました!!!

 

 

分かってくると感動してもっと沼にハマっていく……

 

今回は、そんな

沼ハマオタ(略)

がもっとオタ活楽しめるような韓国語をイケメンと一緒に紹介しちゃいますよ!!!

 

 

映えある第1回は!!!


f:id:peppermintbark:20190819215525j:image

 

みんなの主夫、キムミンギュ

Seventeen 通称セブチの97line、

ヌナ好きで有名の187cm、

セブチで1番背が高い人が彼です!!!!

 

 

日本人女性からの需要が高まっているポジションですね、主夫()

 

 

 

はい、それでは行きますよ〜!!(無理矢理)

 Kオタのための!イケメンと学ぶ韓国語

 

①오타쿠

=オタク

 

あなたのことですよ!!!!!!!  キラーン

 

오덕후【オドク】や略して덕후【トク】とも言います!

 

 

②오빠 밖에 없어요【オッパバッケオプソヨ】

直訳:おっぱしかいないよ〜 ♡

意訳:あなただけしか見てないよ〜

 

初めて覚えた文がこれっていうㅋㅋ 

 

민규 오빠 밖에 없어요~

ミンギュ、あなたしかいないの!!!(重めカラット)

 

ペンミや握手会で言ってみましょう!

キュンキュンしちゃうネ(私が)

 

 

③손키스 날려줘요【ソンキスナるリョジョヨ】

直訳:手キス飛ばしてください

意訳:投げキッスしてください!!!

 

手キス、飛ばしてくださいってちょっと笑うんだけどㅋㅋㅋ 

投げキッス欲しいですねぇ〜😘

 

 

④혹시……김민규 씨예요 ?【ホクシ…キムミンギュシエヨ?】

直訳:もしかして…キムミンギュさんですか?

意訳:え?待ってえ??え、キムミンギュじゃない?え??やばくない???無理む!!!!り!!!!!

 

 

キラッキラアイドルにもしかして……とか聞く時ないわな、ごめんㅋㅋㅋ 

でも消さないㅋㅋㅋㅋ 

 

 

⑤아 뭐야 ~【ア モヤ〜】

 直訳:あ 何〜

意訳: もう ♡何〜?♡

 

ドラマでよく出てくるあれですよ、

俳優さんがちょっかい出したり

ちっちゃいサプライズしたりして

もう〜♡ってなるあれ。

 

 

推しと想像する時にお使いください

私は決してしませんけど。決しt(

 

韓国人の女の子たちが友達同士で話す時もよく使いますよ!

 

 

 

少しずつ学べば覚えられるので、今回はここまで!

 

 

ぜひ覚えてぬまりに沼ってくださいね!!!

 

 

ちゃるじゃ〜 🙋